1 Peter 3:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och ni kvinnor, underordna er era män, så att också de som inte vill tro på ordet kan vinnas utan ord tack vare sina hustrur,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni gifta kvinnor, underordna er era män, så att också de som inte tror på budskapet kan vinnas utan ord tack vare sina hustrurs liv,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni gifta kvinnor måste sätta er man före er själva. Det gäller även de kvinnor som är gifta med män som inte tror på budskapet om Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Likaså ska ni hustrur underordna er era män. Då kan de som är olydiga mot ordet vinnas utan ord genom er livsföring som hustrur,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På samma sätt ska ni hustrur underordna er era män, så att även de män som inte vill tro på ordet kan vinnas utan ord genom sina hustrurs liv,
Swedish (Svenska 1917)
Sammalunda, i hustrur, underordnen eder edra män, för att också de män, som till äventyrs icke hörsamma ordet; må genom sina hustrurs vandel bliva vunna utan ord,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
På samma sätt ska ni hustrur underordna er era män, så att också de som inte vill tro ordet kan vinnas utan ord genom hustruns sätt att leva,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På samma sätt skall ni hustrur underordna er era män, så att den man som inte vill tro ordet kan vinnas utan ord genom sin hustrus liv,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sammalunda hustrurna, vare sina män underdåniga; på det ock de, som icke tro på ordet, måga af hustrurnas umgängelse, utan ord, blifva vunne;