1 Peter 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men gör det ödmjukt och respektfullt i medvetande om er goda sak, så att de som talar illa om ert fromma liv i Kristus får skämmas för sitt förtal.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
men gör det ödmjukt och med respekt och rent samvete. Då får de som talar illa om ert goda levnadssätt skämmas för sitt förtal.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men svara med respekt, och utan att verka malliga. Se till att ni alltid har ett gott samvete. Då måste de som anklagar er skämmas över att de talar illa om allt det goda som ni gör därför att ni tillhör Kristus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men gör det ödmjukt och med gudsfruktan och gott samvete. Då får de som talar illa om er goda livsföring i Kristus skämmas för sitt förtal.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men gör det ödmjukt, med respekt och ett rent samvete, så att de som talar illa om ert goda levnadssätt i Kristus får skämmas för sitt förtal.
Swedish (Svenska 1917)
och med ett gott samvete, så att de som smäda eder goda vandel i Kristus komma på skam, i fråga om det som de förtala eder för.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och med ett gott samvete, så att de som förtalar er såsom onda människor får skämmas när de talar illa om ert goda levnadssätt i Kristus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men låt det ske ödmjukt, med respekt och ett rent samvete, så att de som talar illa om er goda livsföring i Kristus får skämmas för sitt förtal.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hafver ett godt samvet; på det de, som vilja förtala eder såsom ogerningsmän, skola komma på skam, att de förlastat hafva edor goda umgängelse i Christo.