1 Peter 4:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Saliga är ni om ni skymfas för Kristi namns skull, ty härlighetens ande, Guds ande, vilar över er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni är lyckliga om människor hånar er för Kristus namns skull, för härlighetens Ande, Guds Ande, vilar över er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, ni är lyckliga om människor hånar er för Kristus skull, för det är ett bevis på att Guds mäktiga Ande bor i er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni är saliga om ni hånas i Kristi namn, eftersom härlighetens Ande, Guds Ande, vilar över er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Saliga är ni om ni hånas för Kristi namns skull, för härlighetens Ande, Guds Ande, vilar över er.
Swedish (Svenska 1917)
Saliga ären I, om I för Kristi namns skull bliven smädade, ty härlighetens Ande, Guds Ande, vilar då över eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Saliga är ni, om ni för Kristi namns skull blir hånade, eftersom härlighetens och Guds Ande vilar över er. Med hänsyn till dem smädas han, men med hänsyn till er förhärligas han.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Saliga är ni, om ni hånas för Kristi namns skull, ty härlighetens Ande, Guds Ande, vilar över er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Salige ären I, om I för Christi Namns skull blifven försmädde; ty Anden, som är härlighetenes och Guds Ande, hvilas på eder; när dem blifver han försmädd, men när eder beprisad.