1 Peter 5:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Genom Silvanus, som jag vet är en pålitlig broder, skriver jag dessa korta rader för att stärka er och för att bekräfta att här verkligen är fråga om Guds nåd, som ni skall stå fasta i.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har skrivit detta brev till er med hjälp av Silvanus, en pålitlig, troende bror som jag anser att han är. Jag ville med dessa korta rader förmana er och vittna om denna Guds sanna nåd, som ni alltid ska hålla fast vid.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har skrivit detta brev till er med hjälp av Silvanus, en troende bror som jag litar fullständigt på. Jag ville med dessa korta rader uppmuntra er och påminna er om Guds godhet och kärlek, så att ni alltid håller fast vid er tro på honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Genom Silvanus, som jag håller för en trofast broder, har jag i korthet skrivit för att trösta och förmana er, och för att intyga att detta är Guds sanna nåd som ni ska stå fasta i.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Med hjälp av Silvanus, som jag anser vara en trofast broder, har jag skrivit kort till er för att förmana er och bekräfta att detta är Guds sanna nåd. Stå fasta i den.
Swedish (Svenska 1917)
Genom Silvanus, eder trogne broder -- för en sådan håller jag honom nämligen -- har jag nu i korthet skrivit detta, för att förmana eder, och för att betyga att den nåd I stån i är Guds rätta nåd.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Genom Silvanus, er trofaste broder, som jag anser honom vara, har jag i korthet skrivit till er för att förmana och bekräfta att detta är Guds sanna nåd som ni står i.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Med hjälp av Silvanus, som jag håller för en trofast broder, skriver jag kortfattat till er för att förmana er och vittna om att detta är Guds sanna nåd. Stå fasta i den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Med edar trogna broder Silvanus, som jag menar, hafver jag eder tillskrifvit med få ord, förmanandes och betygandes, att detta är den rätta Guds nåd, som I uti stån.