1 Samuel 11:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Till dem som hade kommit med bud sade han: »Hälsa folket i Javesh i Gilead att i morgon, när solen bränner som hetast, skall de vara räddade.« Då sändebuden återvände och berättade detta blev glädjen stor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Efter det skickade han budbärare tillbaka till Javesh i Gilead med beskedet: ”Ni kommer att räddas när solen skiner som varmast i morgon.” Glädjen i staden visste inga gränser när budbärarna återvände och berättade detta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De sa till sändebuden som hade kommit: ”Säg till männen i Jabesh i Gilead att de i morgon när solen bränner som hetast ska få hjälp.” Sändebuden gav sig av och meddelade männen i Jabesh detta, och de blev glada.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De sade till sändebuden som hade kommit: ”Så ska ni säga till männen i Jabesh i Gilead: I morgon ska ni få hjälp, när solen bränner som hetast.” Sändebuden kom och meddelade männen i Jabesh detta, och de blev glada över beskedet.
Swedish (Svenska 1917)
Och de sade till sändebuden som hade kommit: »Så skolen I säga till männen i Jabes i Gilead: I morgon skolen I få hjälp, när solen bränner som hetast.» Och sändebuden kommo och förkunnade detta för männen i Jabes; och dessa blevo glada däröver.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De sade till sändebuden som hade kommit: "Så skall ni säga till männen i Jabesh i Gilead: I morgon skall ni få hjälp, när solen bränner som hetast." Sändebuden kom och meddelade männen i Jabesh detta, och de blev glada över beskedet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de sade till bådskapen, som komne voro: Säger de män i Jabes i Gilead: I morgon skolen I få hjelp, när solen är som hetast. Då desse bådskapen kommo, och förkunnade det de män i Jabes, vordo de glade.