1 Samuel 14:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Saul uppmanade nu Achia att ta fram efoden — det var alltså han som den gången bar efoden inför Israel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Hämta Guds ark ”, ropade Saul till Achia. Den fanns bland Israels folk på den tiden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sa Saul till Ahia: ”Hämta Guds ark!” För på den tiden fanns Guds ark hos Israels söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade Saul till Ahia: ”Hämta Guds ark!” Guds ark fanns nämligen på den tiden hos israeliterna.
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Saul till Ahia: »För hit Guds ark.» Ty Guds ark fanns på den tiden bland Israels barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade Saul till Ahia: "För hit Guds ark!" Guds ark fanns nämligen på den tiden hos israeliterna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Saul till Ahia: Bär fram Guds ark; ty Guds ark var på den tiden när Israels barn.