1 Samuel 14:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och i samlad trupp skyndade han och alla som var med honom till stridsplatsen. Där vände filisteerna vapnen mot varandra, och det rådde fullständigt kaos.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan samlade Saul sina män och gick till stridsplatsen och fann att filistéerna höll på att döda varandra. Det rådde fullständig förvirring bland dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Saul och allt manskap med honom samlades och drog till stridsplatsen. Där såg de att panikslagna filisteer lyfte sina svärd mot varandra.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Saul och allt folket som var med honom samlades och drog till stridsplatsen. Och se, den ene hade lyft sitt svärd mot den andre. Förvirringen var mycket stor.
Swedish (Svenska 1917)
Och Saul och allt det folk som han hade hos sig församlade sig och drogo till stridsplatsen; där fingo de se att den ene hade lyft sitt svärd mot den andre, så att en mycket stor förvirring hade uppstått.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Saul och allt det folk som han hade hos sig samlades och drog till stridsplatsen. Och se, den ene hade lyft sitt svärd mot den andre. Förvirringen var mycket stor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Saul ropade, och allt folket, som med honom var, och kommo i stridena; och si, då gick hvars och ens svärd emot den andra, och var ett mägta sorl.