1 Samuel 15:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Saul och hans män skonade Agag och vidare det bästa av boskapen, de feta oxarna och lammen och över huvud taget allt som hade något värde: det kunde de inte förmå sig att viga åt förintelse, som de gjorde med allt det odugliga och värdelösa.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Saul och hans män skonade alltså Agag, men också det bästa av fåren och oxarna och de fetaste lammen, kort sagt allt som var värdefullt. De ville inte viga det åt förintelse, utan gjorde det bara med det som var svagt och värdelöst.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Saul och manskapet skonade Agag och det bästa av fåren, korna och lammen, och allt övrigt av värde. Det ville de inte fullständigt förinta. Men allt som var dåligt och värdelöst förintade de fullständigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Saul och folket skonade Agag och det bästa och det näst bästa av fåren, korna och lammen, kort sagt, allt som var av värde. Det ville de inte viga åt förintelse. All boskap däremot som var dålig och värdelös vigde de åt förintelse.
Swedish (Svenska 1917)
Men Saul och folket skonade Agag, så ock det bästa och det näst bästa av får och fäkreatur jämte lammen, korteligen, allt som var av värde; sådant ville de icke giva till spillo. All boskap däremot, som var dålig och mager, gåvo de till spillo.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Saul och folket skonade Agag och det bästa och det näst bästa av fåren, nötboskapen och lammen, kort sagt, allt som var av värde. Det ville de inte ge till spillo. All boskap däremot som var dålig och värdelös, gav de till spillo.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Saul och folket skonade Agag, och hvad god får och fä var, och väl fett, och lamb, och allt det godt var, och ville icke låtat tillspillo; men det som slemt var, och intet dogde, det läto de tillspillo.