1 Samuel 18:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Saul sade till David: »Min äldsta dotter Merav, henne ger jag dig till hustru, om du visar dig tapper i min tjänst och utkämpar Herrens krig.« Saul tänkte nämligen att filisteerna skulle döda David, så att han slapp göra det själv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag sa Saul till David: ”Jag är beredd att ge dig min dotter Merav till hustru. Men du måste tjäna mig tappert och kämpa för HERREN.” Saul tänkte nämligen för sig själv: ”Jag ska sända ut honom att slåss mot filistéerna och låta dem döda honom, så slipper jag göra det själv.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Saul sa till David: ”Här är min äldsta dotter Merab. Jag vill ge dig henne till hustru. Visa mig bara att du modigt utkämpar Herrens krig.” Saul tänkte nämligen: ”Jag behöver inte ha ihjäl honom, det får filisteerna ta hand om.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Saul sade till David: ”Här är min äldsta dotter Merab. Henne vill jag ge dig till hustru. Visa mig bara att du är tapper och utkämpar HERRENS krig.” Saul tänkte nämligen: ”Min hand ska inte drabba honom, det får filisteernas hand göra.”
Swedish (Svenska 1917)
Och Saul sade till David: »Se, min äldsta dotter, Merab, vill jag giva dig till hustru; skicka dig allenast såsom en tapper man i min tjänst, och för HERRENS krig.» Ty Saul tänkte: »Min hand må icke drabba honom, filistéernas hand må drabba honom.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Saul sade till David: "Se, min äldsta dotter Merab vill jag ge dig till hustru. Visa mig bara att du är tapper och utför Herrens krig." Ty Saul tänkte: "Min hand skall inte drabba honom, det må filisteernas hand göra."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Saul sade till David: Si, min äldsta dotter Merob vill jag gifva dig till hustru; var manlig, och för Herrans krig; ty Saul tänkte, min hand skall icke komma vid honom, utan de Philisteers hand.