1 Samuel 19:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
skickade han folk för att gripa honom. De fann en skara profeter i extas, och Samuel stod där som deras anförare. Då föll Guds ande över kungens män, så att också de råkade i extas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och han skickade genast dit män för att hämta honom. Men när de kom fram och fick se hur Samuel och de andra profeterna profeterade, kom Guds Ande över männen så att de också började profetera.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sände Saul dit män för att gripa David. Men när männen fick se skaran av profeter som profeterade och Samuel stå där som deras ledare, kom Guds Ande över männen så att även de profeterade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sände Saul dit några män för att hämta David. Men när männen fick se skaran av profeter som profeterade och Samuel stå där som deras anförare, kom Guds Ande över dem så att också de profeterade.
Swedish (Svenska 1917)
Då sände Saul dit några män med uppdrag att hämta David. Men när Sauls utskickade fingo se skaran av profeterna i profetisk hänryckning, och fingo se Samuel stå där såsom deras anförare, kom Guds Ande över dem, så att också de fattades av hänryckning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sände Saul dit några män för att hämta David. Men när männen fick se skaran av profeter som profeterade och fick se Samuel stå där som deras anförare, kom Guds Ande över dem så att också de profeterade.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sände Saul båd, att de skulle hemta David; och de sågo chorar med Propheter prophetera, och Samuel var deras tillsiare. Då kom Guds Ande uppå Sauls båd, så att de ock propheterade.