1 Samuel 2:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren, Israels Gud: Jag har en gång lovat din och din fars släkt att alltid få göra tjänst inför mig, men nu förklarar jag att det ingalunda skall bli så. Jag skall ära dem som ärar mig, men de som föraktar mig skall bli förnedrade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför förklarar jag, HERREN, Israels Gud, att även om jag har lovat att du och din fars släkt alltid ska få tjänstgöra inför mig, kommer det inte att bli så. Jag ska ära dem som ärar mig, men jag ska förakta dem som föraktar mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Jahve, Israels Gud: Ja, jag sa att ditt hus och din fars hus skulle få vandra inför mig för alltid. Men nu säger Herren: Inte längre! För jag ska ära dem som ärar mig, men de som föraktar mig ska vara under förbannelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN, Israels Gud: Jag har sagt att ditt hus och din fars hus skulle få vandra inför mig för all framtid, men nu säger HERREN: Aldrig! Jag ska ära dem som ärar mig, men de som föraktar mig ska bli föraktade.
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN, Israels Gud: Väl har jag sagt att ditt och din faders hus skulle få göra tjänst inför mig evärdligen. Men nu säger HERREN: Bort det! Ty dem som ära mig vill jag ock ära, men de som förakta mig skola komma på skam.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren, Israels Gud: Visserligen har jag sagt att ditt och din faders hus skulle få vandra inför mig för all framtid, men nu säger Herren: Det skall inte ske! Jag skall ära dem som ärar mig, men de som föraktar mig skall komma på skam.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren Israels Gud: Jag hafver sagt, att ditt hus och dins faders hus skulle vandra för mig evinnerliga. Men nu säger Herren: Det vare långt ifrå mig; utan den mig ärar, honom vill jag ock ära: men den mig föraktar, han skall komma på skam.