1 Samuel 2:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det skall komma en dag då jag bryter din och din släkts livskraft, så att ingen i ditt hus når hög ålder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det ska komma en tid då jag gör slut på styrkan hos dig och i din familj, så att ingen i din släkt når hög ålder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna, dagar ska komma då jag hugger av kraften hos både dig och din fars hus, så att ingen ålderman mer ska finnas i ditt hus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, dagar ska komma då jag hugger av din arm och din fars hus arm så att ingen ska bli gammal i ditt hus.
Swedish (Svenska 1917)
Se, dagar skola komma, då jag skall avhugga din arm och din faders hus' arm, så att ingen skall bliva gammal i ditt hus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, dagar skall komma, då jag skall hugga av din arm och din faders hus arm så att ingen skall bli gammal i ditt hus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, den tid skall komma, att jag skall bryta din arm sönder, och dins faders hus arm, så att ingen gammal skall vara i dino huse.