1 Samuel 2:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall inte rycka bort alla de dina från tjänsten vid mitt altare, så att din blick slocknar och ditt livsmod vissnar. Men alla dina efterkommande skall dö i sina bästa år.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag rycker dock inte bort er alla från mitt altare, men din blick ska slockna och ditt hjärta sörja. Alla dina ättlingar ska dö i förtid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men jag ska inte avlägsna varje man av din släkt från mitt altare, så att dina ögon slocknar och din själ bedrövas. Men alla som växer upp i ditt hus ska dö i sina bästa år.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den man av din släkt som jag inte utrotar från mitt altare ska få dina ögon att slockna och bli till sorg för din själ. Och alla som växer upp i ditt hus ska dö i sina bästa år.
Swedish (Svenska 1917)
Dock vill jag icke från mitt altare utrota var man av din slakt, så att jag kommer dina ögon att förtvina och din själ att försmäkta; men alla som växa upp i ditt hus skola dö, när de hava hunnit till manlig ålder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den man av din släkt som jag inte utrotar från mitt altare skall få dina ögon att förtvina och bli till sorg för din själ. Och alla som växer upp i ditt hus skall dö i sina bästa år.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dock vill jag icke utrota af dig allan man ifrå mitt altare, på det din ögon skola försmäkta, och din själ gräma sig; och hela hopen i dino huse skola dö, då de till manna komne äro.