1 Samuel 21:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När folk såg på spelade han vansinnig, och när de tog hand om honom var han som förryckt, bankade på dörrarna i stadsporten och dreglade i skägget.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han började spela vansinnig. Han gjorde märken i dörrarna i stadsporten och lät spottet rinna ner i skägget.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför förställde han sig inför dem och spelade vansinnig så fort de tog i honom. Han klottrade på dörrarna i porten och dreglade i skägget.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ändrade han sitt beteende inför dem och spelade galen när de ville hålla fast honom. Han gjorde märken på dörrarna i porten och lät saliven rinna ner i skägget.
Swedish (Svenska 1917)
Därför ställde han sig vansinnig inför deras ögon och betedde sig såsom en ursinnig, när de ville fasthålla honom, och ritade på dörrarna i porten och lät spotten rinna ned i sitt skägg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför ändrade han sitt beteende inför dem och låtsades vara galen, när de ville hålla fast honom. Han ritade på dörrarna i porten och lät saliven rinna ner i skägget.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han förvandlade sina åthäfvor för dem, och föll neder i deras händer, och stötte sig emot dörrene i portenom, och hans spott flöt honom ut på skägget.