1 Samuel 21:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Ja«, försäkrade David, »kvinnor har varit förbjudna för oss, som alltid när jag har dragit i fält. Och om manskapets utrustning är helgad redan i vanliga fall, så är den ännu mer helgad i dag.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ja, kvinnor har hållits borta från oss, som alltid när jag drar ut i strid ”, svarade David. ”Manskapets utrustning är helgad även i vanliga uppdrag och ännu mer nu.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
David sa: ”Jag försäkrar, kvinnor har varit skilda från oss i flera dagar. När jag drar ut är männens kroppar heliga även under vanliga uppdrag. Hur mycket mer då inte i dag?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
David svarade prästen: ”Jag försäkrar dig att kvinnor har varit skilda från oss sedan i förrgår. När jag drar ut är mina mäns utrustning helig även när uppdraget är vanligt. Hur mycket heligare är den då inte i dag?”
Swedish (Svenska 1917)
David svarade prästen och sade till honom: »Ja, sannerligen, kvinnor hava på sista tiden varit skilda från oss; när jag drog åstad, voro ock mina mäns tillhörigheter heliga. Därför, om också vårt förehavande är av helt vanligt slag, är det dock i dag heligt, vad våra tillhörigheter angår.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
David svarade prästen: "Jag försäkrar dig att kvinnor har varit skilda från oss sedan i förrgår. När jag drog ut, var mina mäns tillhörigheter heliga fastän ärendet är av vanligt slag. Hur mycket renare skall de då inte vara i dag?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
David svarade Prestenom, och sade till honom: Qvinnorna hafva varit oss ifråstängda i tre dagar, då jag for åstad; och tjenarens tyg voro helig; men är denna vägen ohelig, så skall han i dag helgad varda genom tygen.