1 Samuel 21:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
David frågade nu Achimelek om han hade något spjut eller svärd till hands: »Det var så bråttom med kungens ärende att jag inte fick med mig vare sig svärd eller något annat.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
David frågade sedan Achimelek om han inte hade ett spjut eller ett svärd att ge honom. ”Jag fick inget vapen med mig, när jag i all hast blev tvungen att ge mig i väg på kungens uppdrag”, sa David.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
David frågade Ahimelek: ”Har du något spjut eller svärd till hands här? Jag fick inte med mig mitt eget svärd eller mina andra vapen, eftersom kungens uppdrag var så brådskande.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
David frågade Ahimelek: ”Du har inget spjut eller svärd till hands här? Jag fick varken med mig mitt svärd eller mina andra vapen, eftersom kungens uppdrag var så brådskande.”
Swedish (Svenska 1917)
Och David frågade Ahimelek ytterligare: »Har du icke här till hands något spjut eller något svärd? Ty varken mitt svärd eller mina andra vapen tog jag med mig, eftersom konungens uppdrag krävde så stor skyndsamhet.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
David frågade Ahimelek: "Har du inte något spjut eller svärd till hands här? För varken mitt svärd eller mina andra vapen tog jag med mig, eftersom kungens uppdrag var så brådskande."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och David sade till Ahimelech: Är icke här under dina hand ett spjut eller svärd? Jag hafver icke tagit mitt svärd eller vapen med mig; förty Konungens ärende var hastigt.