1 Samuel 22:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och så gav han order åt livvakterna som stod omkring honom: »Gå fram och döda Herrens präster. De har gjort gemensam sak med David, och fastän de visste att han var på flykt avslöjade de ingenting för mig.« Men kungens tjänare ville inte bära hand på Herrens präster.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan sa han till sina livvakter: ”Döda HERRENS präster, för de har gaddat sig samman mot mig och ställt sig på David sida! De visste att han var på flykt undan mig och ändå berättade de det inte för mig!” Men kungens tjänare vägrade döda HERRENS präster.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kungen sa till livvakterna som stod omkring honom: ”Gå fram och döda Herrens präster, för de har tagit ställning för David! De visste att han flydde men avslöjade inget för mig.” Men kungens tjänare ville inte bära hand på Herrens präster och ha ihjäl dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kungen sade till livvakterna som stod omkring honom: ”Gå fram och döda HERRENS präster, för de håller också med David! De visste att han flydde men avslöjade det inte för mig.” Men kungens tjänare ville inte räcka ut sin hand och hugga ner HERRENS präster.
Swedish (Svenska 1917)
Och konungen sade till drabanterna som stodo där omkring honom: »Träden fram och döden HERRENS präster; ty också de hålla med David; och fastän de visste att han flydde, uppenbarade de det icke för mig.» Men konungens tjänare ville icke uträcka sina händer till att stöta ned HERRENS präster.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kungen sade till drabanterna som stod där omkring honom: "Kom fram och döda Herrens präster, för de håller också med David. Fastän de visste att han flydde, avslöjade de det inte för mig." Men kungens tjänare ville inte räcka ut sin hand för att stöta ner Herrens präster.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Konungen sade till sina drabanter, som när honom stodo: Vänder eder, och dräper Herrans Prester; förty deras hand är ock med David; och då de visste att han flydde, underviste de mig det icke. Men Konungens tjenare ville icke komma deras händer vid Herrans Prester, och slå dem.