1 Samuel 25:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om någon skulle förfölja dig och stå dig efter livet skall Herren bevara ditt liv som en dyrbar sten, men dina fienders liv skall han lägga i sin slunga och skjuta bort.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du kommer alltid att vara trygg under HERRENS beskydd, även när man är ute efter ditt liv. Min herre, ditt liv ska bevaras som en dyrbar sten och dina fiender kommer han att kasta iväg som stenar ur en slunga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och skulle någon stå upp för att förfölja och ta ditt liv, ska min herres liv vara insvept i livets knyte hos Jahve din Gud. Men dina fienders liv ska han slunga bort som stenar från slungan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon står upp för att förfölja dig och vill döda dig, ska min herres liv vara inknutet i livets knyte hos HERREN din Gud. Men dina fienders liv ska han lägga i sin slunga och slunga bort.
Swedish (Svenska 1917)
Och om någon står upp för att förfölja dig och söka döda dig, så må min herres liv vara inknutet i de levandes pung hos HERREN, din Gud; men dina fienders liv må han lägga i sin slunga och slunga det bort.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon står upp för att förfölja dig och vill döda dig, skall min herres liv vara bundet med livets band hos Herren, din Gud. Men dina fienders liv må han lägga i sin slunga och slunga bort.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om någor menniska hafver sig upp till att förfölja dig, och står efter dina själ, så skall mins herras själ vara inbunden uti de lefvandes knippe, när Herranom dinom Gud; men dina fiendars själ skall varda bortslungad med slungo.