1 Samuel 26:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren förbjude att jag skulle lyfta min hand mot hans smorde. Ta nu spjutet som står vid hans huvud och vattenkrukan, och låt oss sedan gå vår väg.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN förbjude att jag skulle lyfta min hand mot hans smorde! Men ta Sauls spjut som står vid hans huvud och hans vattenkruka, så går vi!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren förbjude att jag skulle lyfta min hand mot Herrens smorde! Men ta nu spjutet vid hans huvud och vattenkrukan, så går vi vår väg.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Aldrig inför HERREN att jag skulle lyfta min hand mot HERRENS smorde! Men ta nu spjutet där vid hans huvud och vattenkrukan, så går vi vår väg.”
Swedish (Svenska 1917)
men HERREN låte det vara fjärran ifrån mig att jag skulle uträcka min hand mot HERRENS smorde. Tag nu likväl spjutet som står vid hans huvudgärd och vattenkruset; och låt oss sedan gå vår väg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Herren förbjude att jag skulle räcka ut handen mot Herrens smorde. Men tag nu spjutet som står vid hans huvud och krukan med vatten och låt oss gå vår väg."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så låte Herren det vara långt ifrå mig, att jag skall komma mina hand vid Herrans smorda; så tag nu spjutet vid hans hufvud, och vattubägaren, och låt oss gå.