1 Samuel 27:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han och hans män drog ut på plundringståg mot geshureerna, girseerna och amalekiterna; det var dessa folk som bodde i området mellan Telam och Shur, ända bort mot Egypten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
David och hans män anföll och plundrade geshuréerna, girséerna och amalekiterna, folk som sedan lång tid tillbaka levde nära Shur längs vägen till Egypten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
David och hans män drog ut på plundringståg mot geshureerna, girsiterna och amalekiterna. Dessa folk bodde sedan gammalt där i landet, fram emot Shur och till Egypten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men David drog ut med sina män och de plundrade i geshureernas, girsiternas och amalekiternas land. Dessa stammar bodde sedan gammalt där i landet, fram emot Shur och ända till Egyptens land.
Swedish (Svenska 1917)
Men David drog upp med sina män, och de företogo plundringståg i gesuréernas, girsiternas och amalekiternas land. Ty dessa stammar bodde sedan gammalt där i landet, fram emot Sur och ända intill Egyptens land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men David drog ut med sina män och de plundrade i gesureernas, girsiternas och amalekiternas land. Dessa stammar bodde sedan gammalt där i landet, fram emot Shur och ända till Egyptens land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och David med sina män drog upp, och föll in uti de Gessuriters och de Girsiters och de Amalekiters land; ty desse bodde i landena af ålder, der man kommer till Zur, allt intill Egypti land.