1 Samuel 28:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Hur ser det ut?« frågade Saul, och hon svarade: »Det är en gammal man, och han är insvept i en mantel.« Då förstod Saul att det var Samuel, och han föll på knä med ansiktet mot marken och hälsade underdånigt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Hur ser han ut?” frågade Saul. ”Det är en gammal man, klädd i en mantel”, svarade kvinnan. Då förstod Saul att det var Samuel och han bugade sig djupt inför honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Saul frågade henne: ”Hur ser han ut?” Hon svarade: ”Det är en gammal man som stiger upp insvept i en mantel.” Saul förstod att det var Samuel och böjde sig med ansiktet mot marken i respekt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han frågade henne: ”Hur ser han ut?” Hon svarade: ”Det är en gammal man som kommer upp, insvept i en mantel.” Då förstod Saul att det var Samuel, och han böjde sig ner med ansiktet mot jorden och bugade sig.
Swedish (Svenska 1917)
Han frågade henne: »Huru ser han ut?» Hon svarade: »Det är en gammal man som kommer upp, höljd i en kåpa.» Då förstod Saul att det var Samuel, och böjde sig ned med ansiktet mot jorden och bugade sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han frågade henne: "Hur ser han ut?" Hon svarade: "Det är en gammal man som kommer upp, klädd i en mantel." Då förstod Saul att det var Samuel, och han böjde sig ner med ansiktet mot jorden och bugade sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade: Huru är hans skapnad? Hon sade: En gammal man kommer upp, och är klädd i en silkeskjortel. Så förnam Saul, att det var Samuel, och böjde sitt ansigte ned på jordena, och tillbad.