1 Samuel 28:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kvinnan svarade: »Du vet ju själv vad Saul har gjort, att han har utrotat andeskådare och spåmän i landet. Vill du locka mig i en fälla och döda mig?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Du vet väl att Saul har gjort sig av med andebesvärjare och spåmän från landet”, sa kvinnan. ”Försöker du fånga mig i en fälla och få mig dödad?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men kvinnan sa: ”Du vet ju vad Saul har gjort! Han har avlägsnat medier och spiritister från landet. Varför lägger du ut en dödlig snara för mig?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men kvinnan sade till honom: ”Du vet ju vad Saul har gjort, han har utrotat andebesvärjare och spåmän ur landet. Varför lägger du en snara för mitt liv för att döda mig?”
Swedish (Svenska 1917)
Men kvinnan svarade honom: »Du vet ju själv vad Saul har gjort, huru han har utrotat andebesvärjare och spåmän ur landet. Varför lägger du då ut en snara för mitt liv och vill döda mig?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men kvinnan sade till honom: "Du vet själv vad Saul har gjort, att han har utrotat andebesvärjare och spåmän ur landet. Varför lägger du då ut en snara för mitt liv för att döda mig?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Qvinnan sade till honom: Si, du vetst väl hvad Saul gjort hafver, huru han hafver förödt de spåmän och tecknatydare utu landet; hvi vill du då komma min själ i nätet, att jag skulle blifva dödad?