1 Samuel 29:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Akish svarade: »Nej, du vet att du i mina ögon är som en Guds ängel, men befälhavarna vägrar att låta dig kämpa tillsammans med oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Akish svarade: ”I mina ögon är du som en Guds ängel, men mina befälhavare vill inte ha dig med i striden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Akish svarade: ”Jag vet, i mina ögon är du lika god som en Guds ängel. Men filisteernas furstar förbjuder dig att gå ut i strid med oss.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Akish svarade David: ”Jag vet, i mina ögon är du lika god som en Guds ängel. Men filisteernas furstar säger: Han får inte gå ut i strid med oss.
Swedish (Svenska 1917)
Akis svarade och sade till David: »Jag vet bäst att du är mig välbehaglig såsom en Guds ängel; men filistéernas furstar säga: 'Han får icke draga upp med oss i striden.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Akish svarade David: "Jag vet, du är lika god i mina ögon som en Guds ängel. Men filisteernas furstar säger: Han får inte dra ut i strid med oss.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Achis svarade, och sade till David: Jag vet väl, att du äst täck för min ögon, såsom en Guds Ängel; men de Philisteers Förstar hafva sagt: Låt honom icke draga upp med oss i stridena.