1 Samuel 4:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Eli, som var full av oro för Guds ark, satt på en stol vid porten vänd mot vägen. När mannen kom in i staden och berättade vad som hänt brast alla ut i klagan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han kom till staden, satt Eli på en stol och väntade vid sidan av vägen, för han var djupt orolig för Guds ark. Och när budbäraren anlände och berättade vad som hade hänt, höjdes ett stort klagorop i staden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När han kom fram satt Eli på sin stol vid vägkanten och vaktade, för han var utom sig av oro för Guds ark. Så snart mannen kom in i staden och rapporterade, skrek hela staden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han kom fram satt Eli på sin stol vid vägkanten och vaktade, för hans hjärta bävade av oro för Guds ark. Så snart mannen kom in i staden och berättade, brast hela staden ut i sorgerop.
Swedish (Svenska 1917)
Och när han kom dit, satt Eli på sin stol vid sidan av vägen och såg utåt, ty hans hjärta bävade av oro för Guds ark. Då nu mannen kom in i staden med budskapet, höjde hela staden upp klagorop.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han kom dit satt Eli på sin stol vid sidan av vägen och vaktade, ty hans hjärta bävade av oro för Guds ark. Så snart mannen kom in i staden med budskapet, brast hela staden ut i klagorop.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och som han kom derin, satt Eli på en stol, till att se ut på vägen; ty hans hjerta var bekymradt om Guds ark; och då mannen kom i staden, sade han det; och hela staden gret och ropade.