1 Samuel 4:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hon gav pojken namnet I-Kavod, »ty«, sade hon, »härligheten har vikit från Israel«. Hon tänkte på Guds ark som var borta och på sin svärfar och sin make
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan kallade hon pojken I-Kavod, för hon sa: ”Israels härlighet är borta”, eftersom Guds ark var borta och hennes svärfar och man döda.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hon gav pojken namnet I-Kabod, och sa: ”Härligheten är borta från Israel”. Eftersom Guds ark hade erövrats och hennes svärfar och make var döda,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hon kallade pojken I-Kabod och sade: ”Härligheten är borta från Israel”, eftersom Guds ark var tagen och hennes svärfar och man var döda.
Swedish (Svenska 1917)
Och hon kallade gossen I-Kabod, och sade: »Härligheten är borta från Israel.» Därmed syftade hon på att Guds ark var tagen, så ock på sin svärfader och sin man.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon kallade pojken I-Kabod, och därför att Guds ark var tagen och hennes svärfar och man var döda, sade hon: "Härligheten är borta från Israel".
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hon kallade det barnet Icabod, och sade: Israels härlighet är borto; efter Guds ark tagen var, och hennes svär, och hennes man;