1 Samuel 6:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Jekonjas släkt hade inte deltagit i den allmänna glädjen i Bet-Shemesh vid åsynen av Herrens ark. Därför dräpte Herren sjuttio av dem, och folket höll dödsklagan på grund av den manspillan som han hade vållat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men HERREN dödade 50 070 av männen i Bet Shemesh därför att de sett på arken och folket sörjde över att HERREN hade dödat så många människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gud slog männen i Bet-Shemesh för att de hade sett in i Herrens ark. Herren slog av folket 50 070 man. Folket sörjde över att Herren hade slaktat så många bland dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Av invånarna i Bet-Shemesh blev några slagna för att de hade sett in i HERRENS ark. HERREN dödade sjuttio man bland folket, femtio var hövdingar. Och folket sörjde över att HERREN hade slagit så många bland dem.
Swedish (Svenska 1917)
Av invånarna i Bet-Semes blevo ock många slagna, därför att de hade sett på HERRENS ark; han slog sjuttio man bland folket, femtio tusen man. Och folket sörjde däröver att HERREN hade slagit så många bland folket.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Av invånarna i Bet-Semes blev somliga slagna, därför att de hade sett in i Herrens ark. Herren dödade bland folket sjuttio man, femtio var hövdingar. Och folket sörjde över att Herren hade slagit så många bland dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och somlige af de BethSemiter vordo slagne, derföre att de hade sett Herrans ark; och han slog af folket femtiotusend och sjutio män. Då jämrade sig folket, att Herren hade med så stor plågo slagit folket.