1 Samuel 6:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De fick till svar: »Om ni vill bli av med Israels Guds ark skall ni inte skicka i väg den utan gåvor; ni måste ge honom gottgörelse. Då blir ni botade, och ni får veta varför han inte släpper sitt grepp om er.« —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De svarade: ”Om ni vill sända Israels Guds ark tillbaka, ska ni inte sända den utan gåvor. Ni måste skicka med ett skuldoffer till honom. Då ska ni bli friska och kommer att förstå varför han inte släppt sitt grepp om er.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De svarade: ”Om ni vill sända iväg Israels Guds ark ska ni inte sända bort den utan gåvor. Ge honom åtminstone ett skuldoffer. Då ska ni botas, och ni ska förstå varför hans hand inte viker ifrån er.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De svarade: ”Om ni vill sända i väg Israels Guds ark ska ni inte sända bort den utan gåvor. Ni måste i varje fall ge honom ett skuldoffer. Då ska ni bli botade, och ni ska förstå varför hans hand inte drar sig tillbaka från er.”
Swedish (Svenska 1917)
De svarade: »Om I viljen sända bort Israels Guds ark, skolen I icke sända bort den utan skänker; I måsten giva åt honom ett skuldoffer. Då skolen I bliva botade, och det skall då också bliva eder kunnigt varför hans hand icke drager sig tillbaka från eder.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De svarade: "Om ni vill sända i väg Israels Guds ark, skall ni inte sända bort den utan gåvor. Ni måste i varje fall sända honom ett skuldoffer. Då skall ni bli botade, och ni skall förstå varför hans hand inte drar sig tillbaka från er."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De sade: Viljen I sända Israels Guds ark, så sänder honom icke allstinges blottan, utan betaler honom ett skuldoffer; så varden I helbregda, och eder skall varda kunnigt, hvarföre hans hand icke återvänder af eder.