1 Samuel 7:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Medan Samuel offrade hade filisteerna ryckt fram för att anfalla. Just då lät Herren åskan dåna över filisteerna och spred förvirring bland dem. De blev slagna av israeliterna,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Medan Samuel offrade brännoffret kom filistéerna för att gå till anfall, men HERREN lät en stark åska dundra från himlen, så att filistéerna blev fullständigt panikslagna. Israeliterna kunde därför besegra dem,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan Samuel frambar brännoffret ryckte filisteerna fram för att attackera Israel. Men Herren dånade med ett starkt åskväder över filisteerna på den dagen och orsakade panik bland dem. De besegrades av Israel,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Medan Samuel offrade brännoffret ryckte filisteerna fram till strid mot Israel. Men HERREN lät ett starkt åskväder dundra över filisteerna på den dagen och förvirrade dem, och de blev slagna av Israel.
Swedish (Svenska 1917)
Under det att Samuel offrade brännoffret, ryckte nämligen filistéerna fram till strid mot Israel; men HERREN lät ett starkt tordön dundra över filistéerna på den dagen och förvirrade dem, så att de blevo slagna av Israel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Medan Samuel offrade brännoffret ryckte filisteerna fram till strid mot Israel. Men Herren lät ett starkt åskväder dundra över filisteerna på den dagen och förvirrade dem, och de blev slagna av Israel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och som Samuel offrade bränneoffret, kommo de Philisteer fram till att strida emot Israel. Men Herren lät dundra en stor tordön öfver de Philisteer på den dagen; och förfärade dem, så att de vordo slagne för Israel.