1 Samuel 9:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»I morgon sänder jag till dig en man från Benjamins land, och honom skall du smörja till furste över mitt folk Israel. Han skall rädda det ur filisteernas våld, ty jag har sett mitt folks nöd och lyssnat till dess klagan.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”I morgon vid den här tiden ska jag sända en man från Benjamins land till dig. Honom ska du smörja till furste för mitt folk. Han ska rädda dem från filistéerna, för jag har sett mitt folks nöd och hört deras rop.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”I morgon vid den här tiden sänder jag till dig en man från Benjamins land. Honom ska du smörja till furste över mitt folk Israel. Han ska rädda mitt folk från filisteernas våld, för jag har sett till mitt folk eftersom deras rop har nått mig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”I morgon vid den här tiden ska jag sända dig en man från Benjamins land. Honom ska du smörja till furste för mitt folk Israel. Han ska rädda mitt folk från filisteernas hand, för jag har sett till mitt folk eftersom deras rop har kommit till mig.”
Swedish (Svenska 1917)
»I morgon vid denna tid skall jag sända till dig en man från Benjamins land, och honom skall du smörja till furste över mitt folk Israel; han skall frälsa mitt folk ifrån filistéernas hand. Ty jag har sett till mitt folk, eftersom deras rop har kommit till mig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"I morgon vid den här tiden skall jag sända till dig en man från Benjamins land, och honom skall du smörja till furste för mitt folk Israel. Han skall rädda mitt folk från fili- steernas hand. Ty jag har sett till mitt folk, eftersom deras rop har kommit till mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I morgon på denna tiden skall jag sända till dig en man utu BenJamins land; den skall du smörja till en Första öfver mitt folk Israel, att han skall frälsa mitt folk ifrå de Philisteers hand; ty jag hafver sett till mitt folk, och deras rop är kommet till mig.