1 Thessalonians 1:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och vänta på att hans son, som han har uppväckt från de döda, skall komma från himlen, Jesus, som räddar oss från den stundande vreden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och vänta på hans Son från himlen — Jesus, som Gud uppväckte från de döda och som räddar oss från den kommande vreden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och de berättar att ni väntar på att Guds Son ska komma tillbaka från Gud i himlen ‑ Jesus, som Gud uppväckte från de döda, och som är den som räddar oss när Gud straffar resten av världen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och vänta på hans Son från himlen, honom som Gud reste upp från de döda - Jesus, som räddar oss från den kommande vreden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och vänta på hans Son från himlen, honom som Gud har uppväckt från de döda: Jesus, som räddar oss från den kommande vredesdomen.
Swedish (Svenska 1917)
och till att vänta hans Son från himmelen, honom som han har uppväckt från de döda, Jesus, som frälsar oss undan den kommande vredesdomen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och för att vänta från himlarna hans Son, som han uppväckte från de döda, Jesus, som räddar oss från den kommande vreden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och vänta på hans Son från himlen, honom som Gud har uppväckt från de döda, Jesus, som har frälst oss från den kommande vredesdomen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och till att vänta hans Son af himmelen, hvilken han uppväckt hafver ifrå de döda, Jesum, den oss frälsar ifrå den tillkommande vrede.