1 Thessalonians 2:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Av ömhet för er ville vi gärna ge er inte bara Guds evangelium utan också våra egna liv, så kära hade ni blivit för oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi älskade er så mycket att vi inte bara gav er evangeliet från Gud utan också våra egna liv, så kära hade ni blivit för oss.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vi älskade er så mycket att vi inte bara gav er det glada budskapet från Gud utan också var villiga att riskera livet för er, och vi hjälpte er på alla sätt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
så mycket tyckte vi om er. Vi ville ge er inte bara Guds evangelium utan också våra liv. Så kära hade ni blivit för oss.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
ville vi i ömhet ge er inte bara Guds evangelium utan också våra egna liv, eftersom ni hade blivit så kära för oss.
Swedish (Svenska 1917)
I sådan ömhet om eder ville vi gärna icke allenast göra också eder delaktiga av Guds evangelium, utan till och med offra våra liv för eder, ty I haden blivit oss kära.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så ville vi i innerlig kärlek till er inte bara ge er Guds evangelium utan också våra egna liv, eftersom ni hade blivit så kära för oss.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
ville vi i innerlig kärlek ge er inte bara Guds evangelium utan också oss själva, eftersom ni hade blivit så kära för oss.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så hafvom vi hjertans lust haft till eder, att dela med eder icke allenast Guds Evangelium, utan ock vårt eget lif; ty I ären oss käre vordne.