1 Thessalonians 3:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När jag inte stod ut längre skickade jag därför honom för att få veta hur det var med er tro. Frestaren kunde ju ha frestat er, så att all vår möda hade varit förspilld.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När jag inte längre kunde stå ut, skickade jag därför Timotheos för att ta reda på hur det var med er tro. Jag var rädd att frestaren kunde ha lockat er, så att vårt arbete hade varit förgäves.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När jag inte längre kunde stå ut med ovissheten, skickade jag därför Timotheos för att ta reda på om er tro hade klarat påfrestningarna. Jag var rädd att Frestaren hade fått er att falla, så att vårt arbete hade varit förgäves.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Av den anledningen, när jag inte kunde stå ut längre, sände jag bud för att få besked om er tro. Kunde det vara så att frestaren hade frestat er och vårt arbete varit förgäves?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det var därför som jag, när jag inte längre stod ut, sände bud för att få veta hur det var med er tro. Kanske hade frestaren frestat er och vårt arbete varit förgäves?
Swedish (Svenska 1917)
Det var också därför som jag sände honom åstad, när jag icke mer kunde uthärda; ty jag ville veta något om eder tro, eftersom jag fruktade att frestaren till äventyrs hade så frestat eder, att vårt arbete skulle bliva utan frukt.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
På grund av detta, när jag inte längre stod ut, skickade jag bud för att jag skulle få veta hur det var med er tro. Kanske frestaren hade frestat er och vårt arbete varit förgäves?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När jag därför inte längre kunde härda ut, sände jag bud för att få veta hur det var med er tro. Kanske kunde det vara så att frestaren hade frestat er och vårt arbete varit förgäves?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre kunde jag ock icke länger hafvat fördrag, utan sände åstad; på det jag skulle förfara edra tro, att tilläfventyrs frestaren icke hade försökt eder, och vårt arbete hade då fåfängt vordit.