1 Timothy 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men jag mötte förbarmande, och det för att Kristus Jesus skulle kunna visa allt sitt tålamod på mig som den förste, urtypen för dem som skall komma till tro på honom och vinna evigt liv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag fick förbarmande, för att Kristus skulle visa vilket oändligt tålamod han har med mig och göra mig till en förebild för dem som kommer till tro på honom och får evigt liv.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, Herren hade medlidande med mig och förlät mig, och genom detta ville han visa vilket oändligt tålamod han har även med den som har begått fruktansvärda synder. På så sätt skulle andra förstå att också de kan få evigt liv genom att tro på honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men jag mötte förbarmande därför att Kristus Jesus skulle visa allt sitt tålamod mot mig först, som ett exempel för dem som ska komma till tro på honom och få evigt liv.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men jag mötte barmhärtighet, för att Kristus Jesus skulle få visa hela sitt tålamod först mot mig, som en förebild för dem som ska komma till tro på honom och få evigt liv.
Swedish (Svenska 1917)
Men att barmhärtighet vederfors mig, det skedde just för att Kristus Jesus skulle främst på mig bevisa all sin långmodighet, och låta mig bliva en förstlingsbild av dem som skulle komma att tro på honom och så vinna evigt liv.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men på grund av detta fick jag barmhärtighet, för att Jesus Kristus skulle visa hela sitt tålamod först mot mig som en förebild för dem som skulle komma till tro på honom och få evigt liv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men jag mötte barmhärtighet, för att Kristus Jesus skulle visa hela sitt tålamod främst mot mig och låta mig bli en förebild för dem som skulle komma till tro på honom och vinna evigt liv.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men mig är vederfaren barmhertighet, på det Jesus Christus skulle på mig förnämligast bevisa alla långmodighet, dem till efterdöme, som på honom tro skulle till evinnerligit lif.