1 Timothy 1:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Redan när jag gav mig i väg till Makedonien bad jag dig stanna i Efesos och förmana somliga där att inte förkunna avvikande läror
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vill att du stannar i Efesos, så som jag bad dig innan jag reste till Makedonien. Vissa personer i Efesos sprider nämligen falska läror, och jag vill att du förmanar dem så att de slutar med detta
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag vill att du stannar i Efesos, så som jag bad dig innan jag reste till Makedonien. Vissa personer i Efesos har nämligen börjat sprida falska läror, och jag vill att du förmanar dem så att de slutar med detta
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Redan när jag begav mig till Makedonien uppmanade jag dig att stanna kvar i Efesos och förmana några där att inte förkunna falska doktriner
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som jag uppmanade dig redan när jag var på väg mot Makedonien, vill jag att du stannar i Efesos och förmanar vissa där att inte förkunna falska läror
Swedish (Svenska 1917)
Jag bjuder dig, nu såsom när jag for åstad till Macedonien, att stanna kvar i Efesus och där förmana somliga att icke förkunna främmande läror
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nu, liksom när jag gav mig iväg till Makedonien, ber jag dig att stanna kvar i Efesus för att förmana somliga att inte förkunna främmande läror
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nu, liksom när jag var på väg till Makedonien, uppmanar jag dig att stanna kvar i Efesus och förmana somliga där att inte förkunna falska läror
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom jag bad dig, att du skulle blifva qvar i Epheso, då jag for in i Macedonien, så gör ock; att du må bjuda somligom, att de ingen annan lärdom efterfölja;