1 Timothy 5:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om någon inte sörjer för sina anhöriga, i synnerhet den egna familjen, har han förnekat tron och är sämre än en som aldrig har trott.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som inte tar hand om sina egna släktingar, och särskilt sin egen familj, har övergett sin tro och är sämre än den som aldrig har kommit till tro.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som inte tar hand om sina egna släktingar, och särskilt sin egen familj, har övergett sin tro på Jesus och är sämre än den som aldrig har kommit till tro.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om någon inte tar hand om sina anhöriga och särskilt sin egen familj, då har en sådan förnekat tron och är värre än en otroende.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon inte tar hand om sina närmaste, och särskilt sin egen familj, så har han förnekat tron och är värre än den som inte tror.
Swedish (Svenska 1917)
Men om någon icke drager försorg om sina egna, först och främst om sina närmaste, så har denne förnekat sin tro och är värre än en otrogen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men om nu någon inte har omsorg om sina egna och särskilt då sin egen familj, så har han förnekat tron och är värre än en hedning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om någon inte tar hand om sina närmaste, särskilt då sin egen familj, så har han förnekat tron och är värre än den som inte tror.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvar nu någor sina, besynnerliga sitt husfolk, icke försörjer, den hafver försakat trona, och är argare än en Hedninge.