2 Chronicles 12:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När Herren såg att de ödmjukade sig kom Herrens ord till Shemaja: »Eftersom de ödmjukar sig skall jag inte utplåna dem utan snart skänka dem räddning. Jag skall inte utgjuta min vrede över Jerusalem genom Shishak,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När HERREN såg att de ödmjukade sig, kom HERRENS ord till Shemaja: ”Eftersom de har ödmjukat sig, ska jag inte förgöra dem, utan jag ska snart sända en räddning åt dem. Jag ska inte utgjuta min vrede över Jerusalem genom Shishak.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Herren såg att de ödmjukade sig kom Herrens ord till Shemaja: ”De har ödmjukat sig, så jag ska inte fördärva dem utan snart befria dem. Jag ska inte ösa min vrede över Jerusalem genom Shishaks hand.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När HERREN såg att de ödmjukade sig, kom HERRENS ord till Shemaja. Han sade: ”Eftersom de har ödmjukat sig vill jag inte fördärva dem. Jag ska låta dem komma undan med knapp nöd, och min vrede ska inte bli utgjuten över Jerusalem genom Shishaks hand.
Swedish (Svenska 1917)
När nu HERREN såg att de ödmjukade sig, kom HERRENS ord till Semaja; han sade: »Eftersom de hava ödmjukat sig, vill jag icke fördärva dem; jag skall låta dem med knapp nöd komma undan, och min vrede skall icke bliva utgjuten över Jerusalem genom Sisaks hand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Herren såg att de ödmjukade sig, kom Herrens ord till Semaja. Han sade: "Eftersom de har ödmjukat sig vill jag inte fördärva dem. Jag skall låta dem med knapp nöd komma undan, och min vrede skall inte bli utgjuten över Jerusalem genom Sisaks hand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då Herren nu såg, att de ödmjukade sig, kom Herrans ord till Semaja, och sade: De hafva ödmjukat sig, derföre vill jag icke förderfva dem, utan jag vill gifva dem en liten undsättning, så att min vrede icke skall drypa på Jerusalem genom Sisak.