2 Chronicles 13:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni har ju fördrivit Herrens präster, Arons söner, och leviterna och skaffat er egna präster precis som de andra folken. Vem som helst som kommer med en ungtjur och sju baggar för att bli prästvigd, han blir präst åt dessa icke-gudar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Har ni inte fördrivit alla HERRENS präster, Arons söner, och leviter och skaffat egna präster i stället, som folk i andra länder gör? Vem som helst som kommer med en ungtjur och sju baggar får bli invigd till präst åt dessa som inte är några gudar!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni har ju fördrivit Herrens präster, Arons söner, och leviterna och själva skaffat er präster precis som andra folk. Vem som än dyker upp med en ungtjur och sju baggar för att bli prästvigd, får bli präst åt dessa icke-gudar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Har ni inte drivit bort HERRENS präster, Arons söner, och leviterna och själva gjort er präster, så som andra folk gör? Vem som än kommer med en ungtjur och sju baggar för att bli prästvigd får bli präst åt de gudar som inte är gudar.
Swedish (Svenska 1917)
Haven I icke fördrivit HERRENS präster, Arons söner, och leviterna, och själva gjort eder präster, såsom de främmande folken göra? Vemhelst som kommer med en ungtjur och sju vädurar for att taga handfyllning, han får bliva präst åt dessa gudar, som icke äro gudar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Har ni inte drivit bort Herrens präster, Arons söner, och leviterna och själva gjort er präster, så som andra folk gör? Vem som än kommer med en ungtjur och sju baggar för att bli prästvigd får bli präst åt de gudar som inte är gudar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hafven I icke fördrifvit Herrans Prester, Aarons söner, och Leviterna; och hafven gjort eder egna Prester, såsom folken i landen? Den som kommer till att fylla sina hand med en ung stut och sju vädrar, den varder Prest till dem som icke äro gudar.