2 Chronicles 16:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då tog kung Asa med sig alla judeer, och de förde bort sten och virke som Basha använt till befästningarna vid Rama. Han befäste med detta Geva och Mispa.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då tog kung Asa med sig alla judéerna, och de förde bort från Rama sten och timmer som Basha använt. Det använde han för att bygga upp Geva och Mispa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då tog kung Asa med sig alla män i Juda. De förde bort sten och virke som Basha använt till att befästa Rama. Asa befäste med detta Geba och Mispa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men kung Asa tog med sig hela Juda, och de förde bort ifrån Rama stenar och trävirke som Basha hade använt till att befästa Rama. Med detta befäste Asa Geba och Mispa.
Swedish (Svenska 1917)
Men konung Asa tog med sig hela Juda, och de förde bort ifrån Rama stenar och trävirke som Baesa använde till att befästa det. Därmed befäste han så Geba och Mispa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men kung Asa tog med sig hela Juda, och de förde bort ifrån Rama stenar och trävirke som Basha hade använt till att befästa Rama. Med detta befäste Asa Geba och Mispa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Konung Asa tog till sig hela Juda, och de togo bort sten och trä ifrå Rama, der Baesa med byggde, och han byggde dermed Geba och Mizpa.