2 Chronicles 20:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
nu vill de löna oss genom att komma hit och driva undan oss från din egendom som du gav oss att ta i besittning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
se nu hur de lönar oss! De har kommit för att driva ut oss ur den egendom som du har gett oss.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se hur de lönar oss! De kommer för att fördriva oss från din egendom som du gav oss till arv.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se hur de nu lönar oss! De kommer för att driva bort oss från din besittning som du har gett oss till arvedel.
Swedish (Svenska 1917)
se huru dessa nu vedergälla oss, i det att de komma för att förjaga oss ur det land som är din besittning, och som du har givit oss till besittning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
se hur de nu lönar oss. De kommer för att driva bort oss från din besittning, som du har gett oss till arvedel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, de låta oss det umgälla, och komma till att utdrifva oss utu ditt arf, som du oss gifvit hafver.