2 Chronicles 23:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Prästen Jojada gav officerarna som hade befälet över trupperna order att föra bort henne till andra sidan om pelarraden och att hugga ner var och en som följde efter henne. Han ville inte att man skulle döda henne i Herrens hus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Prästen Jojada skickade ut officerarna som hade befälet över trupperna och befallde dem: ”För ut henne bortom gången och om någon följer henne, ska han dödas med svärd.” Prästen hade nämligen sagt: ”Ni får inte döda henne i HERRENS hus.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men prästen Jojada lät befälen över truppstyrkan träda fram och sa till dem: ”För ut henne mellan leden! Och döda med svärd den som följer henne.” För prästen ville undvika att hon dödades i Herrens tempel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men prästen Jojada lät befälen som anförde skaran träda fram, och han sade till dem: ”För ut henne mellan leden! Och om någon följer henne ska han dödas med svärd.” Prästen förbjöd dem nämligen att döda henne i HERRENS hus.
Swedish (Svenska 1917)
Men prästen Jojada lät underhövitsmännen som anförde skaran träda fram, och han sade till dem: »Fören henne ut mellan leden, och om någon följer henne, så må han dödas med svärd.» Prästen förbjöd dem nämligen att döda henne i HERRENS hus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men prästen Jojada lät befälen som anförde skaran träda fram, och han sade till dem: "För ut henne mellan leden, och om någon följer henne skall han dödas med svärd." Prästen förbjöd dem nämligen att döda henne i Herrens hus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Presten Jojada drog sig ut med de öfversta öfver hundrade, som öfver hären voro, och sade till dem: Hafver henne utu huset i gården; och hvilken henne efterföljer, honom skall man dräpa med svärd. Förty Presten hade befallt, att man icke skulle dräpa henne i Herrans hus.