2 Chronicles 25:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skryter med att du slog edomeerna, och det har stigit dig åt huvudet så att du vill vinna ännu mera ära. Stanna hellre hemma! Varför utmana olyckan? Du skulle gå under och Juda med dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du säger stolt att du har erövrat Edom, du är högmodig och vill vinna mer ära. Stanna hemma! Varför söka efter olycka och riskera att du går under och Juda med dig?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du säger ’Se, jag har besegrat Edom!’ och du blev högfärdig och vill vinna berömmelse. Men stanna nu hemma! Varför utmana olyckan och falla, du och Juda med dig?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du säger till dig själv att du har slagit Edom, och ditt hjärta har blivit övermodigt och du vill vinna ära. Men stanna nu hemma. Varför utmanar du olyckan? Du kommer att falla och Juda med dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Du tänker på huru du har slagit Edom, och däröver förhäver du dig ditt hjärta och vill vinna ännu mer ära. Men stanna nu hemma. Varför utmanar du olyckan, dig själv och Juda med dig till fall?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du säger till dig själv att du har slagit Edom, och ditt hjärta har blivit övermodigt och du vill vinna ära. Men stanna nu hemma. Varför utmanar du olyckan? Du kommer att falla och Juda med dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du menar: Si, jag hafver slagit de Edomeer, der förhäfver sig ditt hjerta utaf, och berömmer sig. Nu sitt hemma; hvi söker du efter olycko, att du må falla, och Juda med dig?