2 Chronicles 25:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Hur går det då med de 100 talenterna jag gav till den israelitiska styrkan?« frågade Amasja, och gudsmannen svarade: »Herren kan ge dig mer än så.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Men vad händer med de tre och ett halvt ton silver jag betalade för den israelitiska styrkan?” frågade Amasja gudsmannen. Gudsmannen svarade: ”HERREN har makt att ge dig mycket mer än så!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Amasja frågade gudsmannen: ”Vad ska ske med allt silver som jag skänkt åt den israelitiska armén?” Gudsmannen svarade: ”Herren kan ge dig mer än så!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Amasja sade till gudsmannen: ”Men vad ska vi göra med de hundra talenterna som jag har gett åt skaran från Israel?” Gudsmannen svarade: ”HERREN kan ge dig mycket mer än det.”
Swedish (Svenska 1917)
Amasja sade till gudsmannen: »Men huru skall det då gå med de hundra talenterna som jag har givit åt skaran från Israel?» Gudsmannen svarade: »HERREN kan väl giva dig mer än det.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Amasja sade till gudsmannen: "Men vad skall vi göra med de hundra talenterna som jag har gett åt skaran från Israel?" Gudsmannen svarade: " Herren kan ge dig mycket mer än det."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Amazia sade till Guds mannen: Hvad skall man då göra med de hundrade centener, som jag hafver gifvit de krigsmän af Israel? Guds mannen sade: Herren hafver väl mer än det är, som han dig gifva kan.