2 Chronicles 26:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Översteprästen Asarja och de andra prästerna vände sig mot honom och såg att han hade fått spetälska i pannan, och de jagade ut honom därifrån. Även han själv ville snabbt komma ut, eftersom Herren slagit honom med sjukdom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När översteprästen Asarja och de andra prästerna såg på honom, hade han fått spetälska i pannan. De jagade ut honom, och även han själv ville komma därifrån så snabbt som möjligt, eftersom han såg att HERREN hade låtit honom drabbas så.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Översteprästen Asarja och alla prästerna tittade på honom och såg då att han hade lepra i pannan. De drev genast ut honom därifrån. Själv skyndade han också ut eftersom Herren hade rört honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Översteprästen Asarja och alla prästerna vände sig till honom, och se, han var spetälsk i pannan! De drev genast ut honom därifrån, och själv skyndade han också ut, eftersom HERREN hade straffat honom så.
Swedish (Svenska 1917)
Och när översteprästen Asarja och alla prästerna vände sig till honom och fingo se att han var spetälsk i pannan, drevo de honom strax ut därifrån. Själv skyndade han också ut, eftersom HERREN så hemsökte honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Översteprästen Asarja och alla prästerna vände sig till honom, och se, han var spetälsk i pannan! De drev genast ut honom därifrån, och själv skyndade han också ut, eftersom Herren hade straffat honom så.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Asaria öfverste Presten vände sig till honom, och alle Presterna; och si, då var han spitelsk i hans änne; och de drefvo honom dädan. Skyndade han sig ock sjelf ut; ty hans plåga var af Herranom.