2 Chronicles 26:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kung Ussia var sedan spetälsk ända till sin dödsdag och måste som spetälsk bo i ett hus för sig; han var utestängd från Herrens hus. Under tiden var det hans son Jotam som styrde över hovet och folket i landet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kung Ussia förblev spetälsk ända till sin död. Han bodde i ett hus för sig själv och var utestängd från HERRENS hus. Hans son Jotam styrde då över kungapalatset och folket i landet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kung Ussia var sedan leprasjuk till sin dödsdag och levde i ett avskilt hus eftersom han hade lepra. Han var bannlyst från Herrens tempel. Hans son Jotam förestod kungens hus och styrde över folket i landet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kung Ussia var sedan spetälsk ända till sin dödsdag och bodde i ett särskilt hus. Eftersom han var spetälsk var han utesluten från HERRENS hus. Hans son Jotam förestod kungens hus och dömde folket i landet.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan var konung Ussia spetälsk för hela sitt liv och bodde i ett särskilt hus såsom spetälsk, ty han var utesluten från HERRENS hus. Hans son Jotam förestod då konungens hus och dömde folket i landet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kung Ussia var sedan spetälsk ända till sin dödsdag och bodde i ett särskilt hus. Eftersom han var spetälsk var han utesluten från Herrens hus. Hans son Jotam förestod kungens hus och dömde folket i landet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Alltså var Konung Ussia spitelsk allt intill sin död, och bodde uti ett fritt hus spitelsk; ty han vardt utdrifven af Herrans hus. Men Jotham hans son stod Konungshuset före, och dömde folket i landena.