2 Chronicles 27:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, alldeles som hans far Ussia, och han trädde dessutom inte in i Herrens tempel. Folket fortsatte dock att handla fördärvligt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han gjorde det som var rätt i HERRENS ögon, precis som hans far Ussia hade gjort, och han gick dessutom inte in i HERRENS tempel. Men folket fortsatte med sitt ogudaktiga leverne.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jotam gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Ussia. Inte heller trängde han in i Herrens tempel. Men folket betedde sig fortfarande fördärvligt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han gjorde det som var rätt i HERRENS ögon, precis som hans far Ussia hade gjort, och till det kom att han inte trängde in i HERRENS tempel. Men folket gjorde fortfarande det som var ont.
Swedish (Svenska 1917)
Han gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fader Ussia hade gjort, vartill kom att han icke trängde in i HERRENS tempel; men folket gjorde ännu vad fördärvligt var.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, alldeles som hans fader Ussia hade gjort, och till detta kom att han inte trängde in i Herrens tempel. Men folket gjorde ännu det som var ont.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han gjorde det Herranom väl behagade, såsom hans fader Ussia gjort hade; undantagno, att han icke gick i Herrans tempel. Och folket bar sig ännu illa åt.