2 Chronicles 27:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han förde krig mot ammoniternas kung och segrade. Ammoniterna måste det året ge honom 100 talenter silver, 10 000 kor vete och 10 000 kor korn; så mycket betalade ammoniterna också de två följande åren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han förde krig mot ammoniterna och segrade. De måste det året betala till honom en skatt på tre och ett halvt ton i silver, 10 000 säckar vete och 10 000 säckar korn. Den summan betalade ammoniterna också andra och tredje året.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han krigade mot ammoniternas kung och besegrade dem. Så ammoniterna var det året tvungna att ge honom tre ton silver, två miljoner liter vete och lika mycket korn. Samma mängd gav de honom även andra och tredje året.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han förde krig mot ammoniternas kung och besegrade dem så att ammoniterna det året måste ge honom 100 talenter silver, 10 000 korer vete och 10 000 korer korn. Lika mycket betalade ammoniterna åt honom också andra och tredje året.
Swedish (Svenska 1917)
Och när han så kom i strid med Ammons barns konung, blev han dem övermäktig, så att Ammons barn det året måste giva honom ett hundra talenter silver, tio tusen korer vete och tio tusen korer korn. Lika mycket måste Ammons barn erlägga åt honom också nästa år och året därpå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han förde krig mot ammoniternas kung och besegrade dem, så att Ammons barn det året måste ge honom 100 talenter silver, 10 000 korer vete och 10 000 korer korn. Lika mycket betalade Ammons barn åt honom också andra och tredje året.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han stridde med Ammons barnas Konung; och han vardt dem öfvermägtig; så att Ammons barn gåfvo honom i de samma årena hundrade centen er silfver, tio tusend corar hvete, och tiotusend corar bjugg; så mycket gåfvo ock Ammons barn honom i de andra och tredje årena.