2 Chronicles 28:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren, hans Gud, gav honom i den arameiske kungens våld. Arameerna besegrade honom och tog ett stort antal fångar, som de förde till Damaskus. Han gavs också i den israelitiske kungens våld, och denne tillfogade honom stora förluster:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför överlämnade HERREN, hans Gud, honom åt den arameiske kungens våld. De slog honom och tog ett stort antal fångar och förde dem till Damaskus. Han överlämnades också i den israelitiske kungens våld, som tillfogade honom stora förluster.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jahve hans Gud, gav honom därför i den arameiske kungens hand. De besegrade Ahas och tillfångatog många som fördes till Damaskus. Ahas överlämnades också åt Israels kung som tillfogade honom stora förluster.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför gav HERREN hans Gud honom i den arameiske kungens hand. De besegrade honom och tog många av hans folk till fånga och förde dem till Damaskus. Ahas blev överlämnad åt Israels kung som tillfogade honom ett stort nederlag.
Swedish (Svenska 1917)
Därför gav HERREN, hans Gud, honom i den arameiske konungens hand; de slogo honom och togo av hans folk en stor hop fångar och förde dem till Damaskus. Han blev ock given i Israels konungs hand, så att denne tillfogade honom ett stort nederlag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför gav Herren, hans Gud, honom i den arameiske kungens hand. De besegrade honom och tog många av hans folk till fånga och förde dem till Damaskus. Ahas blev överlämnad i den israeliske kungens hand, och denne tillfogade honom ett stort nederlag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre gaf Herren hans Gud honom i Konungens hand af Syrien, så att de slogo honom, och förde bort en stor hop af hans fångna, och läto komma till Damascon. Vardt han ock gifven under Israels Konungs hand, så att han gjorde en stor slagtning på honom.