2 Chronicles 30:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Folkets flertal, många från Efraim och Manasse, Isaskar och Sebulon, hade inte renat sig och åt påsklammet på annat sätt än som är föreskrivet. Men Hiskia bad för dem: »Må Herren, den gode, bringa försoning åt
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En stor del av folket, många från Efraim, Manasse, Isaskar och Sebulon, hade inte renat sig utan åt påskalammet på ett annat sätt än vad som var föreskrivet. Hiskia bad för dem: ”Må HERREN, den gode, bringa försoning åt
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Majoriteten, många från Efraim och Manasse, Isaskar och Sebulon, hade inte renat sig. Ändå åt de påskalammet i strid med föreskrifterna. Men Hiskia bad för dem: ”Må den gode Herren försona var och en
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det var en stor del av folket, många från Efraim och Manasse, Isaskar och Sebulon, som inte hade renat sig utan åt påskalammet på annat sätt än som var föreskrivet. Men Hiskia hade bett för dem och sagt: ”Må HERREN, den gode, förlåta var och en
Swedish (Svenska 1917)
Det var nämligen en myckenhet av folket, många från Efraim och Manasse, Isaskar och Sebulon, som icke hade renat sig, utan åto påskalammet på annat sätt än föreskrivet var. Men Hiskia hade bett för dem och sagt: »HERREN, den gode, förlåte var och en
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det var en stor del av folket, många från Efraim och Manasse, Isaskar och Sebulon, som inte hade renat sig utan åt påskalammet på annat sätt än som var föreskrivet. Men Hiskia hade bett för dem och sagt: " Herren, den gode, må förlåta var och en
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Var ock desslikes mycket folk af Ephraim, Manasse, Isaschar och Sebulon, som icke rene voro; utan åto Passahlambet, icke såsom skrifvet står; ty Jehiskia bad för dem, och sade: Herren, som milder är, varder dem allom nådelig,