2 Chronicles 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han gjorde tio kittlar och ställde fem på den högra sidan och fem på den vänstra. De var till för tvättningen; i dem skulle man skölja det som hörde till brännoffret. I Havet skulle prästerna tvätta sig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han lät också göra tio vattenfat och ställde fem på den högra sidan och fem på den vänstra. De skulle användas till tvättning, och i dem skulle man skölja det som hörde till brännoffren. Prästerna skulle tvätta sig i Havet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han gjorde tio tvättkar och ställde fem på högra sidan och fem på vänstra. De var till för tvättningen. I dem skulle sköljas det som hörde till brännoffret. Men havet var för prästerna att tvätta sig i.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han gjorde också tio tvättkar och ställde fem på högra sidan och fem på vänstra. De skulle användas vid tvättning. I dem skulle man skölja det som hörde till brännoffret. Men havet var för prästerna att tvätta sig i.
Swedish (Svenska 1917)
Vidare gjorde han tio bäcken och ställde fem på högra sidan och fem på vänstra, för att brukas vid tvagning; i dem skulle man nämligen skölja vad som hörde till brännoffret. Men havet var för prästerna till att två sig i.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vidare gjorde han tio tvättkar och ställde fem på högra sidan och fem på vänstra. De skulle användas vid tvättning. I dem skulle man skölja det som hörde till brännoffret. Men havet var för prästerna att tvätta sig i.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han gjorde tio kettlar, af dem satte han fem på högra sidone, och fem på den venstra, till att två derutinnan hvad som bränneoffer tillhörde, att de skulle kasta det deruti; men hafvet var till att Presterna skulle två sig deruti.