2 Chronicles 7:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då skall jag rycka upp er ur min mark som jag gav er, och detta hus som jag har vigt åt mitt namn skall jag förkasta, jag skall låta det bli till spott och spe bland alla folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då ska jag rycka upp dem ur mitt land, som jag gav dem, och förkasta detta hus som är helgat åt mitt namn. Jag ska låta det bli till ordspråk och nidvisa bland alla folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska jag rycka upp er ur mitt land som jag gav er. Och templet som jag helgat åt mitt namn ska jag bannlysa från mitt ansikte och göra till ett ordspråk och en nidvisa bland alla folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då ska jag rycka upp dem ur mitt land, det som jag har gett dem, och detta hus som jag har helgat åt mitt namn ska jag förkasta ifrån mitt ansikte. Jag ska göra det till ett ordspråk och en nidvisa bland alla folk.
Swedish (Svenska 1917)
då skall jag rycka upp dem som så göra ur mitt land, det som jag har givit dem; och detta hus som jag har helgat åt mitt namn skall jag förkasta ifrån mitt ansikte; och jag skall göra det till ett ordspråk och en visa bland alla folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skall jag rycka upp dem ur mitt land, det som jag har givit dem, och detta hus som jag har helgat åt mitt namn skall jag förkasta ifrån mitt ansikte. Jag skall göra det till ett ordspråk och en nidvisa bland alla folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall jag utrota dem utu mitt land, som jag dem gifvit hafver; och detta hus, som jag mino Namne helgat hafver, skall jag bortkasta ifrå mitt ansigte, och skall gifva det till ett ordspråk och en fabel ibland all folk.